dockstandart
  • Blog
  • Blog

Русско-Турецкий Разговорник Переводчик

5/27/2017

0 Comments

 

Русско- турецкий разговорник — Туристер. Ру. Турция — пожалуй, самая популярная у россиян страна. Сложно себе представить туриста, ни разу не посетившего пляжи Анталии. Да и не только пляжами она манит россиян — туристы, что полюбознательнее, прекрасно знают, что памятников истории здесь огромное множество — и древнеримских, и древнегреческих, и времен Османской империи. Прибавьте к этому гуманные цены внутри страны, недорогой перелет и огромную отельную базу, и станет ясно, что с Турцией мало кто сможет конкурировать в борьбе за российского туриста.

Для того чтобы вы не ощутили и капли дискомфорта во время пребывания в Турции, мы составили отличный русско-турецкий разговорник. Турецкий разговорник для туристов. Краткий Русско-турецкий разговорник предназначен для туристов и содержит самые необходимые в поездке слова и фразы, а также типичные модели. Разговорник для путешествий. Русско-турецкий разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить яркую и благоухающую Турцию. Русско-турецкий разговорник для туристов. Основные фразы с произношением (транскрипцией).

Неудивительно, что местное население в курортных зонах как может под нашего брата подстраивается, и довольно часто можно услышать русскую речь в исполнении турок. Однако отъехав за пределы популярных курортов, вы не сможете изъясниться не то что на русском — не везде поймут и английский язык. Поэтому русско- турецкий разговорник для туриста будет вам хорошим помощником. Да и фраза, сказанная на турецком языке в туристической местности, автоматически превратит вас из простого туриста в желанного гостя. Приветствия. Доброй ночи. Iyi geceler. Ий’и геджел’ер.

Русско-Турецкий Разговорник Переводчик

До свидания. Hosca kalin. Хошча кал’ын. Увидимся позже. Sonra gorusuruz. Якынд’а гёрющюр’юз. Добрый вечер! Iyi aksamlar!

Ий’и акшамл’ар! Добрый день! Iyi gunler! Ий’и гюньл’ер! Доброе утро! Gun aydin!

Гюнайд’ын. Привет. Merhaba. М’ер(х)аба. Стандартные фразы. У вас есть сайт в интернете? Web sayfaniz var mi?

Веб сайфан’ыз в’армы? Могу я воспользоваться интернетом? Internet’e baglanabilir miyim? Интернэт’э бааланабил’ирмийим? Мне нужно послать е- мэйл. E- mail gondermem gerek.

Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь. Где здесь есть компьютер? Bilgisa yar nerede?

Основные слова и фразы в Турецкого языка в Русско Турецком словаре разговорнике. Турецко русский словарь разговорник. Общие турецкие выражения.

Бильгисай’ар н’эрэдэ? Для меня есть факс? Bana faks var mi? Бан’а факс в’армы?

Русско-Турецкий Разговорник Переводчик

Мне нужно послать факс. Faks cekmem gerek. Факс чекм’ем гер’екь. Я должен позвонить. Telefon etmem gerek. Тэлеф’он этм’ем гер’екь.

Банк. Banka. Б’анка. Деньги. Para. Пар’а. Я прекрасно провел(а) время. Harika zaman gecirdim.

Хаарик’а зам’ан гечирд’им. Какой у вас номер телефона? Telefon numaraniz nedir? Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир? Могу я познакомиться с вашим другом? Arkadasinizla tanisabilir miyim? Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим?

Вы любите танцевать? Dansetmeyi sever misiniz? Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? Мы туристы. Biz turistiz. Биз тур’истиз. Я путешествую с семьей.

Ailemle birlikteyim. Айл’емле бирликт’эйим. Мне здесь очень нравится еда. Yemekler cok lezzetli.

Емекл’ер чок леззэтл’и. Это моя жена / мой муж. Bu benim esim. Бу бен’им эш’им. Это мой друг. Bu benim arkadasim. Бу бен’им аркадаш’им.

Где вы живете? Nerede oturuyorsunuz? Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? Можно мне здесь присесть? Buraya oturabilir miyim? Бура’я отурабил’ирмийим? Здравствуйте, как вас зовут?

Merhaba adiniz nedir? М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? Я не знаю. Bilmiyorum. Б’ильмиёрум. Сколько? Кад’ар? Как? Nasil?

Н’асыл? Когда? Ne zaman? Н. Зам’ан? Кто это? Kim o? Ким о? Кто?

Kim? Ким? Что? Ne? Н. Э.? Где выход? Cikis nerede? Чык’ыш н’эрэдэ? Где? Nerede? Н’эрэдэ? Повторите, пожалуйста.

Tekrar edebilir misiniz. Тэкр’ар эдэбил’ир, мисин’из. Говорите медленнее, пожалуйста. Yavas konusabilir misiniz. Яв’аш конушабил’ир, мисин’из. Я не очень хорошо говорю по- турецки. Turkcem iyi degil.

Тюркч’ем ий’и- де’иль. Я не говорю по- турецки. Turkce biliyorum. Т’юркче б’ильмиёрум.

Я не понимаю. Anlamiyorum. Анл’амыёрум. Простите меня. Pardon. П’ардон. Мне очень жаль. Ozur dilerimЁз’юр дилер’им.

Да. Evet. Эв’ет. Нет. Hayir. Х’аир. Извините. Affedersiniz. Аффед’эрсиниз. Большое спасибо. Cok tesekkur.

Чок тешекк’юр эдэр’им. Пожалуйста. Lutfen. Л’ютфен. Рад вас видеть. Sizi gormek ne hos.

Си’зи гёр’мек не хош. Как дела? Isler nasil?/nasil gidiyor?

Иш’лер на’сыл?/на’сыл гиди’йор. Как ты (вы) поживаешь (поживаете)? Nasilsin(nasilsiniz)? Насыл’сын (насылсы’ныз)Нет, к сожалению.

Ne yazik ki, hayir. Не йа’зык ки 'хайир. Можно здесь сесть? Buraya oturabilir miyim. Бура’йа отураби’лирмийим. Здесь можно курить?

Burada sigara icilir mi? Бура’да си’гара ичи’лир ми?

Можно вас спросить? Кад’ар? Мне нужны почтовые марки. Pul, lutfen. Пул, л’ютфен. Где находится почта? Postane nerede? Постаан’э н’эрэдэ? Я бы хотел мелкими купюрами. Ufak para olsun. Уф’ак пар’а олс’ун.

Какой курс обмена? Kambiyo kuru nedir? Камбиё кур’у н’эдир? Я бы хотел поменять деньги. Ben para bozdurmak istiyorum.

Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум. Где находится банк? Banka nerede? Б’анка н’эрэдэ? Автобусная остановка. Otobus duragi. Отоб’юс дура’ы. Перекресток. Kavsak.

Кафш’ак. Улица. Sokakta. Сокакт’а. Светофор. Isikta. Ышыкт’а. Это далеко? Uzak mi? Уз’ак мы? Это рядом? Yakin mi?

Як’ын мы? Второй поворот направо. Ikinci sagda. Икиньдж’и саад’а. Первый поворот налево. Ilk solda. Ильк солд’а. На углу. Kosede. Кёшед’э.

В конце улицы. Sokagin sonunda. Сока’ын сонунд’а. Поверните направо. Saga sapin. Са’а сап’ын. Поверните налево. Sola sapin. Сол’а сап’ын. Идите назад. Geri donun.

Гер’и дён’юн. Поверните. Кад’ар? Ресторан. Кислый. Eksi. Экш’и. Острый. Aci. Адж’и. Сладкий. Tatli. Татл’ы. Еще один, пожалуйста.

Bir tane daha lutfen. Бир тан’э дах’а, л’ютфен.

Мороженое. Dondurma. Дондурм’а. Сок. Meyve suyu. Мейв’э су’ю. Говядина. Dana eti. Дан’а эт’и.

Свинина. Domuz eti. Дом’уз эт’и. Цыпленок. Tavuk. Тав’ук. Овощи. Sebze. Сэбз’э. Сыр. Peynir. Пейн’ир. Рис. Pilav. Пил’яв. Хлеб. Ekmek. Экьм’екь. Масло.

Tereyagi. Тэр’еяы. Салат. Salata. Сал’ата.

Суп. Corba. Чорб’а. Сахар. Seker. Шек’ер. Перец. Biber. Биб’ер. Лед в кубиках. Buz. Буз. Соль. Tuz. Туз.

Бутылка вина. Bir sise sarap. Бир шиш’э шар’ап. Стакан. Bardak. Бард’ак. Чашка. Fincan. Финдж’ян. Ложка. Kasik. Каш’ык. Салфетка. Pecete. Печ’етэ. Нож. Bicak.

Быч’ак. Тарелка. Tabak. Таб’ак. Вилка. Catal. Чат’ал. Ужин. Aksam yemegi. Акш’ам емей’и. Обед. Ogle yemegiЁйл’е емей’и. Завтрак. Kahvalti. Кахвалт’ы. Счет, пожалуйста.

Hesap lutfen. Хес’ап, л’ютфен. Это все. Hepsi bu. Х’епси бу. Вегетарианское меню, пожалуйста. Vejetaryan menu lutfen.

Вежетарь’ян мен’ю, л’ютфен. Кофе с молоком. Sutlu kahve. Сютл’ю кахв’э. Пиво. Bira. Бир’а. Чашку чая, пожалуйста. Bir cay luften. Бир чай, л’ютфен.

Я бы хотел что- нибудь выпить. Birsey icmek istiyorum. Бирш’ей ичм’ек ист’иёрум.

Десерт. Tatli. Татл’ы. Закуски. Antreler. Антрэл’ер. Основное блюдо. Ana yemek. Ан’а ем’ек. Меню, пожалуйста. Menu, luften. Мен’ю, л’ютфен. Столик на двоих, пожалуйста.

Iki kisilik bir masa luften. Ик’и кишил’ик бир мас’а, л’ютфен. Где здесь хороший ресторан?

Nerede iyi bir lokanta var? Н’эрэдэ ий’и бир лок’анта вар?

Числа и цифры. 0Sifir. Сыф’ыр. 1Bir. Бир. Iki. Ик’и. 3Uc. Юч. Dort. Дёрт. 5Bes. Бешь. 6Alti. Алт’ы.

Yedi. Ед’и. 8Sekiz. Сек’из. 9Dokuz. Док’уз. On. Он. 11. On bir. Он бир. 12. On iki.

Он ик’и. 20. Yirmi. Й’ирми. 30. Otuz. От’уз. 40. Kirk. Кырк. Elli. Элл’и. 60. Altmis. А(л)тм’ышь. 70. Yetmis.

Йетм’ишь. 80. Seksen. Секс’эн. 90. Doksan.

Докс’ан. 10. 0Yuz. Юз. 10. 1Yuz bir. Юз бир. 20. 0Iki yuz. Ики юз. 30. 0Uc yuz. Юч юз. 40. 0Dort yuz. Дёрт юз. 50. 0Bes yuz.

Бешь юз. 10. 00. Bin.

0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    Write something about yourself. No need to be fancy, just an overview.

    Archives

    May 2017

    Categories

    All

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.